آلمان و آموزش زبان آلمانی

ساختن قید از اسم و دیگر مقوله های دستوری

گرامر آلمانی

آموزش زبان آلمانی

گرامر آلمانی – درس شصت و پنج

ساختن قید از اسم و دیگر مقوله های دستوری

 

سلام به شما دوستان عزیز و مهربان.

در دو درس گذشته به ترتیب روش ساخت اسم از صفت و روش ساخت صفت از اسم را با افزودن پسوندهایی آموختیم. در این درس نیز می­خواهیم روش ساخت قید را با افزودن پسوند weise (که به معنای «نحو» و یا «طریقه» می­باشد.) به برخی از واژه­ها می­آموزیم.

لطفاً جدول زیر را خوب تماشا بفرمایید!

قدم به قدم

schrittweise

قدم

der Schritt

مثلاً

beispielsweise

مثال

das Beispiel

دوستانه

freundlicherweise

دوستی

freundlich

خوشبختانه

glücklicherweise

خوشبخت

glücklich

قرض­وار

leihweise

قرض دادن

leihen

به طور قسطی

ratenweise

قسط پرداختن

raten

نکته (1): پسوند weiseدو به دو و به ترتیب به اسم، صفت و مصدر در جدول فوق افزوده شده­است. افزون بر پسوند مورد نظر، حروفی نیز به واژه افزوده گردیده که با رنگ قرمز برای شما عزیزان نمایان شده­است.

نکته (2): همچنین در مورد برخی از مصدرها مانند leihen که در جدول فوق نیز ذکر گردیده­است، پیش از آنکه پسوند قیدساز بگیرد حرف en از پایان آن حذف شده­است.

نکته (3): نمونه­هایی زیادتری برای این درس و دو درس گذشته می­توان ذکر کرد، و در این چند درس تنها به نمونه­هایی اندک به منظور آشناسازی شما علاقمندان ارائه شده­است.

اکنون با مطالعه جمله­های داده­شده با کاربرد این­گونه از قیدها در جمله بیشتر آشنا می­شوید.

Wie sind in dem tiefen Schnee schrittweise vorwärtsgekommen.

Er hat zuerst einen Satzt beispielsweise an der Tafel geschrieben.

Sie sprechen freundlicherweise zusammen.

Glücklicherweise fliegen wir morgen nach Deutschland.

Können Sie mir Ihr Buch für eine Woche leihweise geben.

Sie können das Geld ratenweise bezahlen.

ما در آن برف عمیق قدم به قدم پیش می­رفتیم.

نخست او برای نمونه، جمله­ای را روی تابلو نوشت.

خوشبختانه ما فردا به آلمان مسافرت می­کنیم. (پرواز می­کنیم)

آیا شما می­توانید به مدت یک هفته کتاب­تان را قرضی به من بدهید.

شما می­توانید این پول را قسطی بپردازید.

پسوند gemäß نیز به پایان برخی از اسامی افزوده می­شود و قید می­سازد. مانند جمله­های زیر

Ehrfahrungsgemäß hat sie ein gutes Haus gekauft.

Erwarungsgemäß habe ich heute meine Kolegin besucht.

Übersetzen Sie bitte den Text sinnsgemäß!

از روی تجربه او خانه­ خوبی خرید.

آن گونه که انتظار می­رفت، امروز همکارم (مونث) را ملاقات نودم.

لطفاً این متن را بر اساس مفهوم ترجمه کنید!

نکته (1): مانند دیگر موارد، حروفی که با رنگ قرمز نمایش داده شده­است، حروفی می­باشد که پیش ار پسوند جهت ایجاد آسانی در تلفظ پدید آمده­اند.

نکته (2): در مورد برخی از اسامی که به e پایان می­پذیرند، پیش از افزودن پسوند قیدساز gemäß حرف e را باید حذف نمود. مانند:

Sinne→ gemäß→ sinngemäß

 

دوستان گلم، این درس هم مانند دیگر درسها به پایان رسید.

اين آخرين درس از سري گرامر 65 درسی بود.

امیدوارم که همه درسها را خوب یادگرفته باشید.

خدانگهدار

آموزش رایگان گرامر آلمانی



™ Deutsch16.de


کلیه حقوق این مطلب محفوظ است برای deutsch16.de  و نویسنده مطلب ©


گرامر آلمانی  آموزش آلمانی  آلمان و آلمانی – آموزش رایگان آلمانی – درباره آلمان
 آموزش درس به درسآلمانی  آموزش کامل آلمان – همه چیز درباره آلمان 
 آلمان – مکالمات آلمانی  المان – نمونه سوالات آلمان
سوالات امتحان ZD – سوالات امتحان آلماني – آرشيو سوالات آلماني در ايران – نماينده ي آلمان در ايران –
دانلود كتاب آلماني – آموزش صوتي آلماني – فيلم آلماني – كارتون آلماني – ZDF – تحصيل در آلمان – اتريش
بورسيه ي آلمان
 – زندگي در آلمان – تابعيت آلمان  كنكور آلماني – درباره ي آلمان – دويچلند – ژرمن – آلمان
سوئيس – اقامت در آلمان – اقامت در اتريش – اقامت در سوئيس – اقامت در هلند  كشور آلمان
كشور هاي آلماني زبان – ويزاي آلمان – ويزاي اتريش –مخارج – هزينه زندگي در آلمان – بيمه درماني آلمان –
دويچه بانك آلمان – دانشگاه هاي آلمان – راديو آلمان – دستور زبان آلماني – لغات آلماني – ديالوگ آلماني
تنها سايت آلماني در ايران – نام سايت – Deutsch16.de – از آلمان در ايران – تنها سايت آلماني پارسي –
Deutschland – Germany – Alman

13 دیدگاه

  1. سلام
    مطالب فوق العاده ست
    نمیدونم چطور تشکر کنم
    ممنووووووووووووون

  2. سلام
    ممنون از زحماتتون
    من زبان آلمانی رو self study میخونم . چون دسترسی به کلاس ندارم و همچنین هیچ استادی رو نمیشناسم.
    میتونم سوالاتم رو تو سایت شما طرح کنم و از شما کمک بخوام؟
    ممنون

    • فاطی /

      سلام
      منم چون دسترسی به معلم ندارم خودم میخونم.خیلی دوست دارم بدونم شما از چه منابع دیگه ای استفاده میکنین.
      موفق باشید

      • برای اینکه خودتون بتونید کار کنید به نظد من تانگرام میتونه مفید باشههه ….

        و از همین سایت سری برنامه های Deutsch warum nicht حتما بگیرید که خیلی خوبه …×××…

    • سلام امید جان …

      من مدرس سطوح A1-A2 هستم از این سطوح هر وقت سوالی داشتی بم بگو تا بتونم کمکت کنم …×××….

  3. یه سوال داشتم البته ربطی به این درس نداره!
    در دو جمله زیر:
    Sie arbeitet in der Bank.
    Er arbeitet bei der post.
    هر دو اسم بانک و پست مونث هستند. چرا یکی bei و یکی in بکار رفته؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

  4. او در بانک کار میکند

    او داخل بانک کار میکند

    چرا برای یکی در اومده یکی داخل ؟؟؟

    فرق نداره چجوری اما جمله باید Dativ باشه …

    گرفی منظورمو ؟؟؟

    • سلام
      سوال خیلی خوبی پرسیدین دوست عزیز.
      جمله ی اول که نوشته در بانک کار می کند کاملا” صحیح بوده و چاره ای جز اینکه در بانک کار بکند ندارد.
      ولی در جمله دوم پستی که ما معنی میکنیم نیست بلکه به عنوان یک شخص نامه رسان می باشد که معنی جمله به صورت : او(خانم) به عنوان پستچی کار میکند.همانند جمله ای که bei der Firma داشته باشد که یعنی در کارخانه ای به عنوان مثلا” مهندس یا مدیر فروش یا رئیس و…. کار میکند.

  5. احمد /

    درود بر شما عزیزان .من از تمام دروس ارایه شدی شما مهربانان استفاده نموده و ادرس ومشخصات برنامه های آموزشی شما خوبان را به دیگر دوستان دوستدار فراگیری این گویش ارایه دادم و امید دارم ارزش این همه لطف شما رابهتر از من دریافته و از آن بهرمند شوند. از این همه مهربانی ولطف یکایک شما سپاسگزارم. امید دارم در پناه ایزد منان همیشه سرفراز سالم و سرخوش باشید. خدا نگهدار.

  6. ماریا /

    سلام از اینکه میتونم به کمک زحمات شما زبان مورد علاقم رو خوب یاد بگیرم خیلی خوشحالم و امیدوارم این لطف شما پایدار باشه و در صورت وجود نکات بیشتر ما را از آن محروم نکنید و باز هم تشکر بسیار

  7. قدیر حبیب /

    من این درسها را برای آموزش زبان آلمانی مفید یافتم و امیدوارم شاگرد خوب شما باشم. تشکر

  8. از دست و زبان که برآید,کز عهده ی شکر اینهمه زحمت و انسانیت به در آید؟
    فقط می تونم سپاسگزار باشم و دعاگو
    ممنون

  9. سلام دوستان اگر سوال دیگری ذهنتان را مشغول کرده است به من ایمیل بزنید.متشکرم
    ali2007allah@yahoo.com

پاسخی بدهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *